martes, 30 de octubre de 2012

Estándares para publicar (Ver. 2)

  • Título: Palabra que se usó en Ricerca + (Nombre de la obra + Página). Por ejemplo:
  Scriptura (De umbris idearum, IT pág. 66)
  • Subrayar en amarillo la palaba que se colocó en el título (la del Ricerca)
  • Subrayar en azul las palabras clave
  • Ambos subrayados tanto en el párrafo en latín/italiano como en el de la traducción.
  • Escribir con rojo la traducción que no es fidedigna (que viene de Google translate directo, o cuya fuente es dudosa) Y añadir el Tag "GoogleTranslate"
  • Necesariamente incluir en las Tags la palabra del título (la del Ricerca)
  • Añadir el Tag "SinEvaluar" a todas las citas ya subidas para facilitar el trabajo del comité de evaluación. Ellos la cambiarían por "Evaluada" al revisarla.
  • Añadir la información de la traducción (bibliografía) al final de la cita en español, entre paréntesis.

sábado, 13 de octubre de 2012

Memorari, (Sigillus sigillorum, p 163)

12. Quibus mediantibus natura ornat sensum, concu-
piscentiam, intellectum et voluntatem, unde prodit videre,
tangere in genere, imaginari, cogitare, primum memorari,
ratiocinari et intelligere, unde nascitur secundum memo-
ratum, quod intellectus adeptus et in habitu consuevit
appellari
. Quibus adiicitur formatio, cuius species sunt:
opinio in genere, aporia, scrupulus, syndaeresis, fiducia et
illectio in genere, quae excitat voluptatem, ambitionem,
curiositatem et fiduciam, et profligatio quaedam incitans
in abominationem, terrorem et horrorem. Quae omnia
pariunt hinc electionem et fugam, inde assensum et dis-
sensionem.

12. La naturaleza proporciona estos elementos de mediación: el sentido, la concupiscencia, el intelecto y la voluntad, de los cuales se origina el ver, el tocar en general, el imaginar, pensar, y sobre todo el recordar, el reflexionar y el comprender, de donde nace, según lo recordado, aquello que normalmente viene denominado intelecto -que comprende- o -en potencia-. A estos elementos se une la formación. cuyos tiops son: la opinión en general, la duda, el escrúpulo, el ligamen y la seducción en general -que exita el plaser, la ambición, la curiosidad y la confianza- y por así decirlo el exeso, que impulsa a la ambición, al terror y al horror. A continuación, todo eso produse, por una parte elección y el rechazo, y por otra el asentamiento y la disención.
(Tad. Alicia Silvestre, pp. 7, 8)

Simonidis, (Sigillus sigillorum, p 163)

9. Etsi tempus Pythagoricum indocilissimum omnium
atque stultissimum (quandoquidem per ipsum omnia obli-

vione deleantur) comprobes, Simonidis quoque tempus
(cuius beneficio omnia quaeruntur, discuntur, inveniun-
tur, obliterata reclarescunt praecisaque repullulant) non
improbabis
.


9. Aunque tú reconozcas que el tiempo pitagórico, el más dificil e insensato de todos (pues por medio de él todas las cosas son erradicadas del olvido), no rechazarás tamopco el tiempo de Simónides, (gracias al cual se investiga, se aprende y se encuentra cada cosa y lo que ha sido truncado torna de nuevo a germinar).
(Trad. Alicia Silvestre, pp. 5, 6)

jueves, 11 de octubre de 2012

Memoria Cantus [IT] p. 219

«Cogitativa igitur formatur ("ut naturales volunt")
per species non sensatas, quae á speciebus sensatis educuntur. Est ianua, et introitus, et clavis
unica cubilis memoriae. Unde eorum tantummodo
meminimus, quorum impulsu cogitatio sollicitata
fuerat (dico cogitationem universaliter dictam in
genere ratiocinantum: "haec enim facultas in brutis aestimativa dicitur ab ipsis qui solemnius philosophantur") per amorem, odium, metum, spem,
tristitiam, laetitiam, abbominationem, delectationem, et species aliarum affectionum animalia, quibus quidem memoria redditur habilis ad receptionem specierum sensibilium: et species sensibiles
aptissime actu ab eadem recipiuntur.

"Así que el pensamiento se forma (" natural querer ")
la especie no funciona con las formas que se extraen de una especie sensorial. Es la puerta de entrada, y de la entrada, y la clave de la
memoria de reposo única. Por lo tanto, sólo aquellos
mencionado, el impacto de las cuales pensamos que la solicitud
tenía (pensé que la universalmente
tipo de racional ", se dice en ellos, porque esta es la capacidad de la solemnidad irracional estimativo que filosofar") por medio del amor, el odio, el miedo, la esperanza,
tristeza, alegría, abbominationem, deleite, y la forma de los afectos de los otros animales que, aún en la memoria se representa aptos para la recepción de las especies de las cosas sensibles, y la forma de sensato
realmente recibida por apropiadamente.

miércoles, 10 de octubre de 2012

litteris, scriptura. Libri physicorum [TV] p. 343


sicut ex litteris est omnis scriptura
et omnia verba scripta, et extra litterarum substantiam nulla est scriptura, atque omnis dictionum varietas atque species non ex litterarum transmutatione in alias litteras

de las letras en su conjunto proviene la escritura y todas las palabras escritas, y no hay ninguna sustancia fuera de la escritura de las letras, de palabras, y toda la variedad de la especie y las letras no transmutan en otras letras.

miércoles, 3 de octubre de 2012

Diálogo Primero

L'espulsione della Bestia Trionfante

Sofia: Non esitate. Come ho detto, Giove comincia a maturare e non può gestire più persone in seno al Consiglio che quelli con la neve tra i capelli, la fronte solchi, occhiali sul naso, il mento la farina, la canna in mano, portano nei loro piedi. Voglio dire, nella testa, l'immaginazione diritto, chiede riflessione, memoria a ritenzione, fronte apprensione sensibile, la prudenza negli occhi, naso, sagacia, la cura nelle orecchie, sulla lingua della verità, al petto sincerità, nel cuore degli affetti ordinati, pazienza sulle spalle, sul retro il perdono delle offese, la discrezione nello stomaco, sobrietà pancia, petto la continenza, la costanza gambe, la giustizia nelle piante lasciate nel Pentateuco di decreti, proprio in ragione discorsiva, la scienza indicativa, la giustizia regolativo, l'autorità e il potere esecutivo.
Saulino: ben educato, ma dobbiamo prima essere ben lavata e ben ventilato.

La Expulsión de la Bestia Triunfante

Sofia: No dudes. Como decia, Júpiter empieza a madurar y no admite más personas en el Consejo que aquellas que tienen nieve en los cabellos, surcos en la frente, gafas en la nariz, harina en la barbilla, bastón en las manos, plomo en los pies. Quiero decir: en la cabeza, recta imaginación, solicita reflexión, memoria retentiva, en la frente sensata aprehensión, la prudencia en los ojos, en la nariz la sagacidad, la atención en las orejas, en la lengua la verdad, en el pecho la sinceridad, en el corazón los ordenados afectos, la paciencia en los hombros, en el dorso el perdón de las ofensas, la discreción en el estómago, en el vientre la sobriedad, la continencia en el pecho, la constancia en las piernas, la rectitud en las plantas, en la izquierda el pentateuco de decretos, en la derecha la razón discursiva, la ciencia indicativa, la regulativa justicia, la imperativa autoridad y la potestad ejecutiva.
Saulino: Bien educado; pero es necesario que primero esté bien lavado y bien purgado.


Pasaje tomado de el libro "La expulsión de la Bestia Triunfante", Giordano Bruno, Diálogo Primero, interlocutores Sofia, Saulino, Mercurio. Edición Cien del mundo, Mexico DF 1991, pág. 60.

La imagen física de la mente divina


Imago- scriptura, De immenso [F] p. 118

Unica corporea est divinae mentis imago,
Vestigium, statua, archetypus, scriptura, sigillum,
Quam metuunt, recolunt, celebrant, mirantur, adorant.



Sólo existe una imagen física de la mente divina,
El símbolo, la estatua, el arquetipo, la escritura, el sello,
Qué temen, recordar, celebrar, admirar y adorar. "Google Traslate".

Ars memoriae, De umbris idearum [IT] - p. 61

XI. 

Quod liberé sive fatum, sive necessitatem, sive bo-num, sive demourgon, sive mundi animam, sive na-turam appellare consuevere: ab imperfectis ad perfecta, inferioribus istis communicanda: motu atque tempore procedit, quod in omnibus, et singulis est idem prin-cipium.

Hinc et eadem serie progressum facere dicitur ars, quam manu ducit. Ideo (ut ad propositum inten-tionis nostrae spectat) cultris in arborum corticibus prior scripsisse perhibetur vetustas. Cui successit ae-tas in lapidibus celte excavatis inscribens: Quam se-quuta est papyrus sepiarum succis exarata. Inde per-gamenae membranae atramento artificioso magis in-tinctae. Proinde charta et inhaustum, praeloque pre-mendae in usum longé omnium aptissimum literae.A cultris inquam ad stilos, á stilis ad spongias; á spon- giis ad calamos; á calamis ad pennas; á pennis ad fu-silia tandem elementa perventum.

XI

Lo que se ha dado en llamar indistintamente destino, o necesidad, o Bien,  o demiurgo, o alma del mundo, o naturaleza, procede, con arreglo al movimiento y al tiempo, de las cosas imperfectas a las perfectas, que deben ser comunicadas a las inferiores, y éste es un mismo principio en todas y cada una de las cosas.

 Por ello también se dice que el arte de la escritura ha progresado según ésta misma sucesión. De ahí que – en lo referente a nuestra exposición- la remota antigüedad escribiera con cuchillos sobre las cortezas de los árboles. Siguió la época en que se hacían inscripciones sobre las piedras labrándolas con el buril; vino a continuación el papiro, que se llenaba de trazos realizados con tinta sepia. Después , los pergaminos, impregnados de manera más provechosa con una tinta artificial. De ahí se pasó al papel y al encausto, y al procedimiento, con mucho el más eficaz de todos, de imprimir las letras por medio de la prensa. De los cuchillos a los buriles, de los buriles a las esponjas, de las esponjas a los cálamos, de los cálamos a las plumas, y de las plumas hemos pasado finalmente – así lo considero- a las letras de plomo fundido.